Bara no Seidou
薔薇の聖堂
[Album]
2000.8.23 Release
MMCD-013
¥3,400 (tax out) / ¥3,570 (tax in)
Midi:Nette
- Bara ni Irodorareta Akui to Higeki no Makuake
薔薇に彩られた悪意と悲劇の幕開け
(Composed by Mana) - Seinaru Toki Eien no Inori
聖なる刻 永遠の祈り
(Lyrics & Composition by Mana) - Kyomu no Naka de no Yuugi
虚無の中での遊戯
(Lyrics & Composition by Mana) - Kagami no Butou Genwaku no Yoru
鏡の舞踏 幻惑の夜
(Lyrics & Composition by Közi) - Mayonaka ni Kawashita Yakusoku
真夜中に交わした約束
(Lyrics & Composition by Mana) - Chinurareta Kajitsu
血塗られた果実
(Lyrics & Composition by Mana) - Chikasuimyaku no Meiro
地下水脈の迷路
(Lyrics & Composition by Közi) - Hakai no Hate
破誡の果て
(Lyrics & Composition by Mana) - Shiroi Hada ni Kuruu Ai to Kanashimi no Rondo
白い肌に狂う愛と哀しみの輪舞
(Lyrics & Composition by Mana) - Saikai no Chi to Bara
再会の血と薔薇
(Lyrics & Composition by Mana)
Lyrics
Lyrics & Composition by Mana
Japanese
聖なる刻 永遠の祈り
「漆黒の闇に浮かぶこの大聖堂
薔薇に導かれた記憶の空間に響きわたる雷鳴が
新たなる悪意と悲劇の物語の幕開けを告げる」
揺れる月明かりに浮かぶ重なる影は
まるで霧のように幻想的なこの光景はあの日に見た夢
「瞬間の霧の中に浮かぶこの大聖堂
永遠の風に乗り聞こえてくる鐘の音は
貴方の血を記憶の薔薇に変える
ここは甘美な約束の場所」
迷宮の回廊照らす蝋燭の影は
暗い礼拝堂に続く賛美歌の調べに
かき消されてゆく
聖なる光 照らされた闇は薔薇に彩られた
永遠の刻 告げる鎮魂歌 神秘なる祈りを
聖なる光 照らされた闇は薔薇に彩られた
永遠の刻 告げる鎮魂歌 再会の祈りを
Romaji
Seinaru Toki Eien no Inori
“shikkoku no yami ni ukabu kono dai seidou
bara ni michibikareta kioku no kuukan ni hibikiwataru raimei ga
arata naru akui to higeki no monogatari no makuake o tsugeru”
yureru tsukiakari ni ukabu kasanaru kage wa
marude kiri no you ni gensou-teki na kono kōkei wa ano hi ni mita yume
“shunkan no kiri no naka ni ukabu kono dai seidou
eien no kaze ni nori kikoete kuru kane no oto wa
anata no chi o kioku no bara ni kaeru
koko wa kanbi na yakusoku no basho”
meikyuu no kairou terasu rousoku no kage wa
kurai reihaidou ni tsuzuku sanbika no shirabe ni
kakikesarete yuku
seinaru hikari terasareta yami wa bara ni irodorareta
eien no toki tsugeru chinkoka shinpi naru inori o
seinaru hikari terasareta yami wa bara ni irodorareta
eien no toki tsugeru chinkoka saikai no inori o
English
Sacred Time, Eternal Prayer
"This cathedral appears in pitch-black darkness
Guided by a rose, a thunderclap resounds in the room of recollection
Marking the beginning of a new tale of malice and tragedy"
Overlapping shadows float in the swaying moonlight
Just like mist, this fantastical scene is a dream I saw that day
"This cathedral appears in the mist of the moment
The chime of the bell can be heard riding on the eternal wind
Transforms your blood into a rose of remembrance
This is a place of sweet promise"
The candle's shadow illuminates the labyrinth corridors
The hymn's melody continues in the dark chapel
The holy light illuminated the darkness, colored by roses
The requiem prayer of mystery marks the period of eternity
The holy light illuminated the darkness, colored by roses
The requiem prayer of reunion marks the period of eternity
Lyrics & Composition by Mana
English
Play in Nothingness
Caught between the crevice of delusion and reality
surge vague twine rip assault mind
Through the shattered pieces of glass
Countless rays of light are reflected
In my ruined and dissolute mind
I ridicule nihility, I dissipate in solitary
Cold blood flows
My faded mind is slipping through
From yonder of darkness, pierced light awakened the past
Eternity of time is ticking away endlessly, Reminiscence
From yonder of time, the present tied to the past
With pieces of recollection, Reminiscence
From yonder of darkness, the broken pieces of recollection, Reminiscence
Eternity of time is ticking away endlessly, Reminiscence
Light pierced awakened the past, Reminiscence
Why am I here nowhere?
Just stare at the end of the everlasting infinity
Enormous wandering shadows are crumbling
Time passes as your heart mingles with the flowing waters
slimy hole bind detain insane sensual
surge vague twine assault mind
Crumbling forms are closing in towards me
I wish everything would collapse and scatter away
From yonder of darkness, pierced light, Reminiscence
Recollection, Reminiscence
Reminiscence
Lyrics & Composition by Közi
Japanese
鏡の舞踏 幻惑の夜
What you can now see is an illusion of your mind — it guides you
If you cut this thread — the exit for the labyrinth will be there
And as you let go of time — that is when destiny's voice will lead you
今 解き放つ 無限の闇に光射す中へ
鏡の中 揺れる瞳 嘆きの声は無言の戯れ
鏡の中 踊る光 重なり渦巻く夜に
鏡の中 揺れる瞳 彷徨い漂う永遠の影は
鏡の中 踊る光 操られているのは
Mind Thread
The movement of bodies inside a looking-glass that reflects nobody
今 呼び醒ます 夢幻の果てに映し出す空間へ
鏡の中 揺れる瞳 彷徨い漂う永遠の
鏡の中 踊る光 操られているのは…
Romaji
Kagami no Butou Genwaku no Yoru
What you can now see is an illusion of your mind — it guides you
If you cut this thread — the exit for the labyrinth will be there
And as you let go of time — that is when destiny's voice will lead you
ima tokihanatsu mugen no yami ni hikari sasu naka e
kagami no naka yureru hitomi nageki no koe wa mugon no tawamure
kagami no naka odoru hikari kasanari uzumaku yoru ni
kagami no naka yureru hitomi samayoi tadayou eien no kage wa
kagami no naka odoru hikari ayatsurarete iru no wa
Mind Thread
The movement of bodies inside a looking-glass that reflects nobody
ima yobi samasu mugen no hate ni utsushidasu kuukan e
kagami no naka yureru hitomi samayoi tadayou eien no
kagami no naka odoru hikari ayatsurareteiru no wa…
English
Dance of the Mirror, Night of Fascination
What you can now see is an illusion of your mind — it guides you
If you cut this thread — the exit for the labyrinth will be there
And as you let go of time — that is when destiny's voice will lead you
Now released, light shines in the infinite darkness
In the mirror, eyes waver, grieving voice, playful silence
In the mirror, overlapping light dances as night whirls
In the mirror, eyes waver, eternal shadows drift wanderingly
In the mirror, the dancing light is being manipulated
Mind Thread
The movement of bodies inside a looking-glass that reflects nobody
Awakening now to the space reflected from the end of the dream
In the mirror, eyes waver, wander, and drift endlessly
In the mirror, the dancing light is being manipulated…
Lyrics & Composition by Mana
Japanese
真夜中に交わした約束
黄昏の中 浮かぶ影
いつか見たこの光景
C'est une imagination capricieuse comme la nuit
Elle est douce, la rencontre fatale
囁き冷めた吐息 しのび寄る風よ
私は琥珀の憂い 引き裂かれてゆく
真夜中に交わした約束
嘆き 闇の彼方
教会の鐘 鳴り響く時
淡い 光の中
淡き月の光に 照らされた影よ
私は真紅の薔薇のように染まりゆく
真夜中に交わした約束
嘆き 闇の彼方
教会の鐘 鳴り響く時
揺らぐ 光は今
太陽と共に落ちてゆく
願い 刻の彼方
夕闇と共に昇りゆく
白い 眠りの中
Romaji
Mayonaka ni Kawashita Yakusoku
tasogare no naka ukabu kage
itsuka mita kono koukei
C’est une imagination capricieuse comme la nuit
Elle est douce, la rencontre fatale
sasayaki sameta toiki shinobiyoru kaze yo
watashi wa kohaku no urei hikisakarete yuku
mayonaka ni kawashita yakusoku
nageki yami no kanata
kyoukai no kane narihibiku toki
awai hikari no naka
awaki tsuki no hikari ni terasareta kage yo
watashi wa shinku no bara noyouni somari yuku
mayonaka ni kawashita yakusoku
nageki yami no kanata
kyoukai no kane narihibiku toki
yuragu hikari wa ima
taiyou totomoni ochite yuku
negai koku no kanata
yuuyami to tomoni nobori yuku
shiroi nemuri no naka
English
The Promise Exchanged at Midnight
A shadow floating in the twilight
This scene I once saw
It is a capricious imagination like the night
It is soft, the fatal meeting
A whispered, cold sigh, creeping wind
I am being torn apart by the amber grief
The promise exchanged at midnight
Grief beyond the darkness
When church bells ring
In the faint light
The shadows illuminated by the faint moonlight
I am dyed in the colors of the crimson rose
The promise exchanged at midnight
Grief beyond the darkness
When church bells ring
The flickering light is now
Descending with the sun
A wish beyond time
Ascending with the twilight
In a white slumber
Lyrics &Composition by Mana
Japanese
血塗られた果実
As seen by the human eyes
A massacre starved for blood
The desire place
A vision of sneering madness
A death cry, struggling and twisting
Death cry
The sky splits asunder, squirming and falling
The dark sea of eternity swarming with every pleasure
The cross, engraved, entwined, and covered in darkness
About to collapse and it is the bloody…
目の前に果てしなく広がりゆく静寂
目の前に横たわる血に染まった果実
目の前に立ち尽くす血に飢えた静寂
目の前に横たわる血に染まった果実
重なり十字架は 血染られた
狂気も夢も心の閉ざされた空へ
願うなら永遠に流れる痛みを…
崩れ落ちゆく心は奪われた空へ
今 叶うならば永遠に続く祈りを捧げ
絶望の影さえ切り裂く光の中
手の温もりは最後の声までかき消すように
Sweet blood
Romaji
Chinurareta Kajitsu
As seen by the human eyes
A massacre starved for blood
The desire place
A vision of sneering madness
A death cry, struggling and twisting
Death Cry
The sky splits asunder, squirming and falling
The dark sea of eternity swarming with every pleasure
The cross, engraved, entwined, and covered in darkness
About to collapse and it is the bloody...
me no mae ni hateshinaku hirogari yuku seijaku
me no mae ni yokotawaru chi ni somatta kajitsu
me no mae ni tachitsukusu chi ni ueta seijaku
me no mae ni yokotawaru chi ni somatta kajitsu
kasanari juujika wa chi mamireta
kyouki mo yume mo kokoro no tozasareta sora e
negau nara towa ni nagareru itami o...
kuzureochi yuku kokoro wa ubawareta sora e
ima kanau naraba towa ni tsuzuku inori o sasage
zetsubou no kage sae kirisaku hikari no naka
te no nukumori wa saigo no koe made kakikesu you ni
Sweet blood
English
Bloody Fruit
As seen by the human eyes
A massacre starved for blood
The desire place
A vision of sneering madness
A death cry, struggling and twisting
Death cry
The sky splits asunder, squirming and falling
The dark sea of eternity swarming with every pleasure
The cross, engraved, entwined, and covered in darkness
About to collapse and it is the bloody…
Before my eyes, silence spreads eternally
Before my eyes, blood-stained fruit lies
Before my eyes, bloodthirsty silence stands still
Before my eyes, blood-stained fruit lies
The piled crosses are stained with blood
Madness and dreams close the heart towards the sky
If wished, pain will flow for eternity
The crumbling heart is snatched away towards the sky
If a wish comes true, offer prayers for eternity
In the light that even cuts through the shadow of despair
Until the warmth of my hands drowns out my final voice
Sweet blood
Lyrics & Composition by Közi
English
Labyrinth of Groundwater Veins
All is somnolence in this realm
Tempted by a voice from yonder
I descend a spiral staircase at the end of the corridor
Where chill and mist intertwine
As I penetrate deeper and deeper into the subterranean space where silence dwells
It gradually extinguishes my perceptions
Sudden blaze of glaucous light melts away surrounding darkness
My once forgotten memories are chiselled upon my body
Chill and mist Subterranean space
Silence Gradually Gradually Gradually...
Like a drop, I fell and dissolved
Whisper of mind leads me
All is somnolence in this realm eternally
Eyes perceive wondrous labyrinth of calm water veins
I drown into liquid darkness of froth and stagnation
Like a drop, I fell and dissolved
Whisper of mind leads me
All is somnolence in this realm everlastingly
The subterranean space where silence dwells
It gradually extinguishes my perceptions
Lyrics & Composition by Mana
English
The End of Sin
The voice of temptation whispers at your ear
The sound of fear upsets your heart
The innumerable shadows you can see change into different shapes around you — around this gloomy place
The voice of temptation whispers at your ear — the sound of fear…
Break out from the husk
Release your dark mind
And awake — the end of agony
Spread your invisible wings at the moment you fly away
This false jail collapses and takes in the stillness around you
Spread your invisible wings at the moment you fly away
This false jail collapses and takes in the stillness around you
— The scream suddenly becomes wind
Spread your invisible wings at the moment you fly away
This false jail collapses and takes in the stillness around you
— The sorrow suddenly turns into kindness
Lyrics & Composition by Mana
Japanese
白い肌に狂う愛と哀しみの輪舞
降りしきる雨と風 森を駆けぬける夜
鐘の調べの中 刻は今…
優しく翳る月 今宵 霧と共に
祈り捧ぐアリア
白い肌に舞う 緋い薔薇に接吻を
運命の棘が胸を 貫き心引き裂いた
The life breathing in the pitch-black darkness
The limbs seized by the transient sleep
And, these shadows are overlapping each other
Tonight, the peal of thunder invites you to the new encounter
交わり しなやかに 堕ちる闇と共に
夜明け告げるアリア
白い肌に舞う 緋い薔薇に接吻を
運命の棘が胸を 貫き心を
白い肌に狂う 愛と哀しみの輪舞
運命の棘が胸の 閉ざした刻を今…
白い肌に狂う 愛と哀しみの輪舞
運命の棘が胸を 貫き心を引き裂いた
Romaji
Shiroi Hada ni Kuruu Ai to Kanashimi no Rondo
furishikiru ame to kaze mori o kakenukeru yoru
kane no shirabe no naka toki wa ima…
yasashiku kageru tsuki koyoi kiri to tomo ni
inori sasagu aria
shiroi hada ni mau akai bara ni kuchizuke o
unmei no toge ga mune o tsuranuki kokoro hikisaita
The life breathing in the pitch-black darkness
The limbs seized by the transient sleep
And, these shadows are overlapping each other
Tonight, the peal of thunder invites you to the new encounter
majiwari shinayaka ni ochiru yami to tomo ni
yoake tsugeru aria
shiroi hada ni mau hi i bara ni kuchizuke o
unmei no toge ga mune o tsuranuki kokoro o
shiroi hada ni kuruu ai to kanashimi no rondo
unmei no toge ga mune no tozashita koku o ima…
shiroi hada ni kuruu ai to kanashimi no rondo
unmei no toge ga mune o tsuranuki kokoro hikisaita
English
The Dance of Sadness and Love Driven Crazy by White Skin
On this night, the downpouring rain and wind pass through the forest
Engulfed in the bell's melody, the time is now...
Tonight, the gently obscured moon, together with the mist,
Form an aria offered up in prayer
Kiss the scarlet rose dancing on your white skin
The thorns of fate pierced my chest and tore my heart apart
The life breathing in the pitch-black darkness
The limbs seized by the transient sleep
And, these shadows are overlapping each other
Tonight, the peal of thunder invites you to the new encounter
Gracefully united together with the falling darkness
Aria signals the dawn
Kiss the scarlet rose dancing on your white skin
The thorns of fate pierce my chest and pierce my heart
The dance of sadness and love driven crazy by the white skin
The moment when the thorns of fate closed my heart...
The dance of sadness and love driven crazy by the white skin
The thorns of fate pierced my chest and tore my heart apart
Lyrics & Composition by Mana
French
Reunion of Blood and Roses (English)
sang
rose
revoir
sans faute
la vue se dégage
nœuds solides de l’amour
porter sa croix
un moment
liens de sang
fatalité
éternellement
tomber sur
en espérant se revoir
MALICE MIZER
Mana
Közi
Yu~ki
and
The fourth blood relative
Lryics & Composed & Sound Programmed by Mana<M-1•2•3•5•8•9•10>
Composed & Sound Programmed by Kozi <M•4•7>
All Work's Arrangement: MALICE MIZER
Total Concept Direction: Mana
Directed by Motohide Tanaka (Midi:Nette)
Sound Adviser
Kotaro Nakagawa<M-3•5•6•8•9•10>
Kyo Ichinose<M-1•2•4•6•7>
Synthesizer Manipulator
Kotaro Nakagawa<M-5•8•9•10>
Shigehiko Saito<M-1•2•3•4•6•7>
Recorded & Mixed by
Atsuo Akabae<M-1•2•3•5•6•8•9•10>
Yoichiro Kano<M-4•7>
Additional Engineers
Hitomi Suzuki (MIXER'S LAB/ON AIR Azabu st.)
Hideyuki Hanaki (HITOKUCHIZAKA st.)
Yohio Ohira (WARNER MUSIC RECORDING st)
Recorded at ON AIR Azabu st. & HITOKUCHIZAKA st. & WARNER MUSIC RECORDING st.)
Mastered by Masao Nakazato (ONKIO HAUS)
Promotion: Kei Mizuno Midi:Nette M.t.M)
Distribution: Mariko Nishii (Midi:Nette)
Art Direction & Design: Teruhisa Abe (C2)
Photography: Kenji Tsukagoshi
Styling: Yukari Ohba
Hairstyling Tamayo Kotake (be•glee)
Object: Rui Toda (Penn Communications)
Front Cover Art: Tagueya Yamashita
Executive Producer: Yukie to Media Nette)
Special Thanks to
All of you always in need of MALICE MIZER
Eternal blood relative
Kami
Total Produced by
MALICE MIZER
________________________________________
Guitar: Mana
Guitar: Közi
Bass: Yu-ki
M-2
Vocal: Klaha
Vocal: Maki Okada
Chorus: Akiko Otsuka, Mari Shikanai, Emiko Unno, Nanae Yokota
Hisako Honda, Yuriko Kaida, Koharu, Tomoko Akimoto
Masaki Inoue, Nobuhiro Yamada, Jun Murakami
Strings: Goto Yuichiro Group
M-3
Chorus: Maki Okada
Tomoko Akimoto, Youko Takai
Mari Shikanai, Chikako Hirayama, Akiko Otsuka
Kyoko Okada, Eri Nishimoto, Nahoko Nishigami
Masaki Inoue, Yoshihiro Kunitomo
M-4
Vocal: Klaha
Violin: Yuichiro Goto
M-5
Vocal: Klaha
Chorus: Youko Takai
M-6
Vocal: Klaha
M-7
Vocal: Youko Takai
M-8
Chorus: Youko Takai. Maki Okada, Akiko Otsuka
Tomoko Akimoto, Nobuyuki Kato, Toyokazu Higo
M-9
Vocal: Klaha
Violin: Yuichiro Goto, Takayuki Yoshigane
Violin Cello: Masato Osawa, Hiroyasu Yamamoto
M-10
Violin: Yuichiro Goto
Viola: Kiyomi Sugiura
Violin Cello: Tamoki Iwanaga
Musician Coordinator
Shigeru Tsureta (Musical Supply)
Tetsuya Kawashima (Shinshitsu)